Información de la versión
The new Ang Biblia (AB) is the latest revision of the Holy Bible in the Tagalog language.
In 1902, the American Bible Society (ABS) and British and Foreign Bible Society (BFBS) published the first-ever New Testament in Tagalog. Not long after, the whole Bible was printed in 1905. The translation was called the Ang Biblia. This version was patronized by users of the Tagalog language for a long time.
Like the first Ang Biblia, this revision is a formal translation. This means that the translators strived to faithfully reflect the form of the original biblical languages into Tagalog, insofar as its grammar and syntax allow. The Biblia Hebraica Stuttgartensia was used as basis for the translation of the Old Testament for this revision. Although the Greek text of Westcott-Hort of 1881 was used for the New Testament of the first Ang Biblia, the translators of this revision used the 4th edition of the United Bible Societies's Greek New Testament.
Quotation Rights:
The AB text may be quoted (in written, visual, or electronic form) without requesting permission from the Philippine Bible Society provided that the number of verses does not exceed five hundred (500) and that the verses quoted represent less than half a complete book of the Bible. In all other cases, the user must first get permission from the Philippine Bible Society. Permission requests must be directed to: translations@bible.org.ph.
Acknowledgment must appear as follows on the copyright page of printed works using the AB text, or in a corresponding location when the AB is quoted in other media:
“Scripture texts are from the Ang Biblia © 2001 Philippine Bible Society, used with permission”
When quotations from the AB are used for non-commercial or non-saleable media, such as church bulletins, orders of service, posters, presentation slides, and similar formats, a complete copyright acknowledgment is not required, but the initials “AB” must appear at the end of the quotation.
Información de derechos de autor
Ang Biblia Copyright © Philippine Bible Society 2001
Acerca de Philippine Bible Society
The Philippine Bible Society is a non-profit, non-stock and inter-confessional Christian organization that exists to provide people with Scriptures…
- in the language they understand,
in formats they prefer,
and at prices they can afford.
PBS is an affiliate of the United Bible Societies, a society of more than 145 Bible Societies operating in 200 countries and territories worldwide. These Bible Societies assist in faithful translation of Scriptures as well as provide assistance to other national Bible Societies. The Bible Societies are often the only source of supply for people who could not otherwise afford the Scriptures, or who live in places far from commercial outlets.
What Scriptures does PBS produce?
The Philippine Bible Society strives to make God’s Word available to all audiences. Through PBS’ endeavors, the Holy Scriptures are now available in the eight major Philippine languages:
- Bicol
- Cebuano
- Hiligaynon
- Ilokano
- Pampango
- Pangasinan
- Tagalog
- Samarenyo
These translations are available both in Protestant and Catholic editions. There are also Scriptures formatted to suit serious Bible readers (Diglot Bibles and scholarly Bible editions), for young people (student Bibles), and children (Children’s Bible and Scripture comics). PBS likewise makes the Scriptures available for the visually impaired and other audiences.
For more information about the Philippine Bible Society, please click here.
Versiones
Idioma | Versión | Versiones disponibles |
---|---|---|
Tagalog (TL) – Tagalog 5 | Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version (FSV) | |
Ang Biblia (1978) (ABTAG1978) | ||
Ang Biblia, 2001 (ABTAG2001) | ||
Magandang Balita Biblia (MBBTAG) | ||
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon) (MBBTAG-DC) |